{"id":22278,"date":"2025-02-25T13:18:57","date_gmt":"2025-02-25T12:18:57","guid":{"rendered":"https:\/\/www.wetzlich.de\/condiciones-generales-de-venta-y-suministro-de-wetzlich-optik-praezision-gmbh\/"},"modified":"2025-03-19T10:33:01","modified_gmt":"2025-03-19T09:33:01","slug":"condiciones-generales-de-venta-y-suministro-de-wetzlich-optik-prazision-gmbh","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.wetzlich.de\/es\/condiciones-generales-de-venta-y-suministro-de-wetzlich-optik-prazision-gmbh\/","title":{"rendered":"Condiciones generales de venta y suministro de Wetzlich Optik Pr\u00e4zision GmbH"},"content":{"rendered":"\t\t<div data-elementor-type=\"wp-page\" data-elementor-id=\"22278\" class=\"elementor elementor-22278 elementor-121\" data-elementor-post-type=\"page\">\n\t\t\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-569c6e6 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"569c6e6\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-536b2b3\" data-id=\"536b2b3\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-d0d60db elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"d0d60db\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h1>GTC<\/h1>\n<p><strong>1. \u00c1mbito de aplicaci\u00f3n<\/strong><\/p>\n<p>Wetzlich Optik Pr\u00e4zision GmbH (en lo sucesivo, \u00abWetzlich\u00bb) suministra exclusivamente conforme a las siguientes condiciones de venta y suministro, independientemente de si fabricamos la mercanc\u00eda nosotros mismos o la adquirimos de proveedores. S\u00f3lo se reconocer\u00e1n condiciones contradictorias o divergentes del comprador si su validez ha sido expresamente confirmada por Wetzlich. Este requisito de consentimiento se aplicar\u00e1 en cualquier caso, por ejemplo, incluso si realizamos la entrega al comprador sin reservas en el conocimiento de las condiciones generales del comprador. Salvo acuerdo en contrario, las Condiciones Generales de Venta y Suministro en la versi\u00f3n v\u00e1lida en el momento del pedido del comprador o, en cualquier caso, en la \u00faltima versi\u00f3n que se le haya comunicado en forma de texto, se aplicar\u00e1n tambi\u00e9n como acuerdo marco para futuros contratos similares, sin que tengamos que volver a referirnos a ellas en cada caso individual. Incluso en el caso de pedidos que deban realizarse a corto plazo y que no hayan sido confirmados por nosotros verbalmente o por escrito, el comprador acepta expresamente estas condiciones. Los acuerdos individuales celebrados con el Comprador en casos concretos (incluidos los acuerdos colaterales, los suplementos y las modificaciones) prevalecer\u00e1n en cualquier caso sobre las presentes Condiciones de Venta y Entrega. Salvo prueba en contrario, un contrato escrito o nuestra confirmaci\u00f3n por escrito ser\u00e1n determinantes para el contenido de dichos acuerdos.      <\/p>\n<p><b>2. Oferta y celebraci\u00f3n del contrato<\/b><\/p>\n<p>Todas las ofertas de Wetzlich son sin compromiso y no vinculantes. En el caso de pedidos verbales o telef\u00f3nicos, el contrato con nosotros se perfecciona con la declaraci\u00f3n verbal o telef\u00f3nica de aceptaci\u00f3n por parte de Wetzlich o con la entrega de la mercanc\u00eda. En el caso de pedidos por escrito, el contrato se perfecciona con la recepci\u00f3n del pedido por parte de Wetzlich, a menos que Wetzlich se oponga en el plazo de 2 d\u00edas laborables.  <\/p>\n<p>Si existe un contrato de aceptaci\u00f3n entre el comprador y Wetzlich, los empleados y representantes de Wetzlich no est\u00e1n autorizados a realizar acuerdos colaterales verbales, dar promesas verbales o realizar acuerdos verbales relativos a modificaciones del contrato de aceptaci\u00f3n. Tales acuerdos, acuerdos colaterales o promesas s\u00f3lo ser\u00e1n vinculantes para Wetzlich tras la correspondiente confirmaci\u00f3n por escrito por parte de Wetzlich. <\/p>\n<p><b>3. Precios<\/b><\/p>\n<p>Nuestros precios se indican en euros ex Korschenbroich, como precios unitarios para objetivos redondos. Se aplicar\u00e1n los precios de cat\u00e1logo vigentes el d\u00eda de la recepci\u00f3n del pedido m\u00e1s el IVA legal. Por lo dem\u00e1s, se aplicar\u00e1n los precios indicados en las facturas o albaranes m\u00e1s el IVA, salvo que se acuerde otra cosa por escrito. Se establecer\u00e1n acuerdos especiales para la personalizaci\u00f3n de productos que no figuren en las listas de precios de Wetzlich.   <\/p>\n<p>En caso de venta por env\u00edo, el comprador correr\u00e1 con los gastos de transporte ex almac\u00e9n y los gastos de cualquier seguro de transporte solicitado por el comprador. Los derechos de aduana, tasas, impuestos y dem\u00e1s cargas p\u00fablicas correr\u00e1n a cargo del comprador. <\/p>\n<p><b>4. Pago<\/b><\/p>\n<p>Las facturas son pagaderas en un plazo de 30 d\u00edas netos sin deducciones. Si el pago se realiza dentro de los 14 d\u00edas siguientes a la fecha de la factura, Wetzlich conceder\u00e1 un descuento del 1% sobre el importe de la factura. En caso de domiciliaci\u00f3n bancaria, Wetzlich conceder\u00e1 un descuento del 2% sobre el importe de la factura.  <\/p>\n<p>El pago se realizar\u00e1 mediante domiciliaci\u00f3n bancaria o transferencia bancaria. En caso de pago de cualquier tipo, la obligaci\u00f3n de pago se cumple el d\u00eda en que Wetzlich puede disponer del pago sin restricciones. <\/p>\n<p>Si el comprador incumple sus obligaciones de pago, se suspender\u00e1n los descuentos concedidos de conformidad con el acuerdo y se utilizar\u00e1n inicialmente para cubrir los gastos en que haya incurrido el comprador como consecuencia de su incumplimiento de pago.<\/p>\n<p>En caso de retraso en el pago del que sea responsable el comprador, Wetzlich tiene derecho a exigir el pago inmediato de la totalidad de la deuda restante en caso de aplazamiento. Si el comprador se retrasa en el pago, se cargar\u00e1n intereses sobre el precio de compra al tipo de inter\u00e9s de demora legal aplicable durante el periodo de demora. Wetzlich se reserva expresamente el derecho a reclamar otros da\u00f1os y perjuicios.  <\/p>\n<p>El comprador queda excluido de compensar sus propias reclamaciones con las reclamaciones de Wetzlich, a menos que \u00e9stas se hayan establecido legalmente o sean indiscutibles o est\u00e9n en estrecha relaci\u00f3n sinalagm\u00e1tica con la reclamaci\u00f3n de Wetzlich. Wetzlich tiene derecho, incluso en el marco de una relaci\u00f3n comercial en curso, a realizar una entrega total o parcial s\u00f3lo contra pago anticipado. Declaramos la reserva correspondiente a m\u00e1s tardar con la confirmaci\u00f3n del pedido.  <\/p>\n<p>Si tras la celebraci\u00f3n del contrato se pone de manifiesto (por ejemplo, mediante una solicitud de apertura de un procedimiento de insolvencia) que nuestro derecho al precio de compra se ve comprometido por la incapacidad de pago del Comprador, tendremos derecho a denegar el cumplimiento de acuerdo con las disposiciones legales y -si fuera necesario, fijando un plazo de gracia- a rescindir el contrato. En el caso de contratos para la fabricaci\u00f3n de bienes fungibles (producci\u00f3n a medida), podremos declarar nuestra retirada inmediatamente; las disposiciones legales sobre la prescindibilidad de fijar un plazo no se ver\u00e1n afectadas. <\/p>\n<p><b>5. Entrega<\/b><\/p>\n<p>La entrega se realizar\u00e1 ex f\u00e1brica en Korschenbroich, que tambi\u00e9n es el lugar de cumplimiento para la entrega y cualquier cumplimiento posterior. A petici\u00f3n y por cuenta del comprador, la mercanc\u00eda se enviar\u00e1 a otro destino. Salvo acuerdo en contrario, tenemos derecho a determinar nosotros mismos el tipo de env\u00edo (en particular, la empresa de transporte, la ruta de env\u00edo y el embalaje).  <\/p>\n<p>El riesgo de p\u00e9rdida accidental y deterioro accidental de la mercanc\u00eda se transmitir\u00e1 al comprador a m\u00e1s tardar en el momento de la entrega. Sin embargo, en caso de venta por env\u00edo, el riesgo de p\u00e9rdida accidental y deterioro accidental de la mercanc\u00eda, as\u00ed como el riesgo de demora, se transmitir\u00e1n ya en el momento de la entrega de la mercanc\u00eda al transportista, agente de transportes u otra persona o instituci\u00f3n designada para realizar el env\u00edo. Si se ha acordado la aceptaci\u00f3n, \u00e9sta ser\u00e1 determinante para la transferencia del riesgo.  <\/p>\n<p>La reclamaci\u00f3n de da\u00f1os superiores y nuestras reclamaciones legales (en particular, reembolso de gastos adicionales, indemnizaci\u00f3n razonable, cancelaci\u00f3n) no se ver\u00e1n afectadas; sin embargo, la suma a tanto alzado se compensar\u00e1 con otras reclamaciones monetarias. El Comprador tendr\u00e1 derecho a demostrar que no se ha producido ning\u00fan da\u00f1o o que el da\u00f1o ha sido significativamente menor que la suma a tanto alzado mencionada. <\/p>\n<p>Los retrasos en la entrega y en la prestaci\u00f3n debidos a causas de fuerza mayor y a acontecimientos que dificulten considerablemente o imposibiliten la entrega a Wetzlich a pesar de haber tomado todas las precauciones razonables, incluyendo en particular guerras, intervenciones soberanas, huelgas\/litigios laborales en Wetzlich o sus proveedores, incendios, escasez de materias primas o energ\u00eda, perturbaciones del tr\u00e1fico y consecuencias de perturbaciones operativas de las que Wetzlich no sea responsable, facultan a Wetzlich a realizar la entrega con el correspondiente retraso.<\/p>\n<p>El plazo de entrega se ampliar\u00e1 en funci\u00f3n de la duraci\u00f3n de dichos acontecimientos y obst\u00e1culos. Lo mismo se aplica si los obst\u00e1culos al cumplimiento mencionados exist\u00edan antes de la celebraci\u00f3n del contrato pero eran desconocidos para Wetzlich. Se informar\u00e1 al comprador del inicio y fin de dichos obst\u00e1culos al cumplimiento lo antes posible. Se permiten entregas parciales dentro de los plazos de entrega especificados, a menos que se acuerde expresamente lo contrario en el contrato.   <\/p>\n<p><b>6. Transferencia del riesgo<\/b><\/p>\n<p>El riesgo se transfiere al comprador tan pronto como el env\u00edo haya sido entregado a la empresa que realiza el transporte o haya salido de la f\u00e1brica de Wetzlich para su env\u00edo. Si el env\u00edo resulta imposible por causas ajenas a Wetzlich, el riesgo se transfiere al comprador en el momento de la notificaci\u00f3n de la disponibilidad para el env\u00edo. <\/p>\n<p>El comprador debe notificar a Wetzlich por escrito o en forma de texto cualquier defecto de la mercanc\u00eda inmediatamente despu\u00e9s de la recepci\u00f3n de la entrega.<\/p>\n<p>Los defectos que no puedan descubrirse inmediatamente, incluso tras una inspecci\u00f3n minuciosa, deben comunicarse a Wetzlich de la misma forma en cuanto se descubran.<\/p>\n<p><b>7. Garant\u00eda<\/b><\/p>\n<p>Las disposiciones legales se aplicar\u00e1n a los derechos del Comprador en caso de defectos materiales y defectos de titularidad, a menos que se especifique lo contrario a continuaci\u00f3n. Quedan excluidas las reclamaciones derivadas del recurso al proveedor si la mercanc\u00eda defectuosa ha sido objeto de una transformaci\u00f3n posterior por parte del Comprador o de otro contratista, por ejemplo, mediante su instalaci\u00f3n en otro producto. <\/p>\n<p>La base de nuestra responsabilidad por defectos es, ante todo, el acuerdo alcanzado sobre la calidad de los productos. Todas las descripciones de los productos y las especificaciones del fabricante que sean objeto del contrato individual o que hayamos hecho p\u00fablicas (en particular en cat\u00e1logos o en nuestra p\u00e1gina de Internet) en el momento de la celebraci\u00f3n del contrato se considerar\u00e1n un acuerdo sobre la calidad de los bienes. <\/p>\n<p>Si no se ha acordado la calidad, se utilizar\u00e1n las normas legales o las normas DIN EN ISO pertinentes para evaluar si existe o no un defecto. Sin embargo, no aceptamos ninguna responsabilidad por declaraciones publicadas por el fabricante u otros terceros (por ejemplo, declaraciones publicitarias) que el comprador no nos haya se\u00f1alado como decisivas para su compra. <\/p>\n<p>Las reclamaciones del comprador por defectos presuponen que ha cumplido sus obligaciones legales de inspecci\u00f3n y notificaci\u00f3n de defectos. Todas las mercanc\u00edas destinadas a la instalaci\u00f3n o a otro procesamiento posterior deben inspeccionarse en cualquier caso inmediatamente antes de su procesamiento. Si se descubre un defecto durante la entrega, la inspecci\u00f3n o en cualquier momento posterior, se nos debe notificar inmediatamente por escrito o en forma de texto. En cualquier caso, los defectos evidentes deben comunicarse por escrito o en forma de texto en un plazo de 7 d\u00edas laborables desde la entrega y los defectos no reconocibles durante la inspecci\u00f3n en el mismo plazo desde su descubrimiento. Si el Comprador no realiza la inspecci\u00f3n adecuada y\/o no notifica los defectos, nuestra responsabilidad por los defectos no notificados o no notificados a tiempo o no notificados adecuadamente quedar\u00e1 excluida de acuerdo con las disposiciones legales.    <\/p>\n<p>Si el art\u00edculo entregado es defectuoso, tambi\u00e9n podemos elegir si realizamos el cumplimiento posterior subsanando el defecto (rectificaci\u00f3n) o entregando un art\u00edculo sin defectos (entrega de sustituci\u00f3n). Nuestro derecho a rechazar el cumplimiento posterior en virtud de las condiciones legales no se ver\u00e1 afectado. <\/p>\n<p>Tenemos derecho a supeditar el cumplimiento posterior adeudado al pago por el comprador del precio de compra adeudado. Sin embargo, el comprador tiene derecho a retener una parte razonable del precio de compra en relaci\u00f3n con el defecto. <\/p>\n<p>El comprador debe darnos el tiempo y la oportunidad necesarios para el cumplimiento posterior debido, en particular para entregar la mercanc\u00eda rechazada a efectos de inspecci\u00f3n. En caso de entrega de sustituci\u00f3n, el Comprador deber\u00e1 devolvernos el art\u00edculo defectuoso de conformidad con las disposiciones legales. El cumplimiento posterior no incluye la retirada del art\u00edculo defectuoso ni su reinstalaci\u00f3n si no est\u00e1bamos obligados originalmente a instalarlo.  <\/p>\n<p>Asumiremos o reembolsaremos los gastos necesarios para la inspecci\u00f3n y posterior cumplimiento, en particular los gastos de transporte, de conformidad con las disposiciones legales, si realmente existe un defecto. En caso contrario, podremos exigir al Comprador el reembolso de los gastos ocasionados como consecuencia de la solicitud injustificada de subsanaci\u00f3n del defecto (en particular, los gastos de inspecci\u00f3n y transporte), a menos que la ausencia de defecto no fuera reconocible para el Comprador. Si el cumplimiento posterior ha fracasado o un plazo razonable fijado por el comprador para el cumplimiento posterior ha expirado sin \u00e9xito o es prescindible seg\u00fan las disposiciones legales, el comprador puede rescindir el contrato de compra o reducir el precio de compra. En el caso de un defecto insignificante, no existe derecho de rescisi\u00f3n.   <\/p>\n<p>Las reclamaciones del Comprador por da\u00f1os y perjuicios o reembolso de gastos in\u00fatiles s\u00f3lo existir\u00e1n de conformidad con la Cl\u00e1usula 8, incluso en caso de defectos, y quedan excluidas por lo dem\u00e1s. <\/p>\n<p>Sin perjuicio del \u00a7 438 p\u00e1rr. 1 n\u00fam. 3 <a href=\"https:\/\/www.gesetze-im-internet.de\/bgb\/\">del BGB<\/a>, el plazo de prescripci\u00f3n general para las reclamaciones derivadas de defectos materiales y defectos de titularidad es de un a\u00f1o a partir de la entrega. Esto no afecta a las disposiciones legales especiales sobre el plazo de prescripci\u00f3n (en particular \u00a7 438 p\u00e1rrafo 1 n\u00ba 1, p\u00e1rrafo 3, \u00a7\u00a7 444, 445b BGB).  <\/p>\n<p><b>8. Responsabilidad<\/b><\/p>\n<p>Salvo que se indique lo contrario en las presentes Condiciones Generales de Venta y Suministro, seremos responsables en caso de incumplimiento de las obligaciones contractuales y extracontractuales de conformidad con las disposiciones legales.<\/p>\n<p>Seremos responsables de los da\u00f1os -independientemente de los motivos legales- en el \u00e1mbito de la responsabilidad por culpa en caso de dolo y negligencia grave. En caso de negligencia simple, s\u00f3lo seremos responsables, con sujeci\u00f3n a las limitaciones legales de responsabilidad (por ejemplo, cuidado en nuestros propios asuntos; incumplimiento insignificante del deber), de <\/p>\n<ol>\n<li>a) por da\u00f1os resultantes de lesiones a la vida, al cuerpo y a la salud,<\/li>\n<li>b) por da\u00f1os derivados del incumplimiento de una obligaci\u00f3n contractual esencial (obligaci\u00f3n cuyo cumplimiento es esencial para la correcta ejecuci\u00f3n del contrato y en cuyo cumplimiento conf\u00eda y puede confiar regularmente la parte contratante); en este caso, sin embargo, nuestra responsabilidad se limita a la indemnizaci\u00f3n por los da\u00f1os previsibles y que se produzcan normalmente.<\/li>\n<\/ol>\n<p>Las limitaciones de responsabilidad resultantes de los motivos anteriores tambi\u00e9n se aplicar\u00e1n en caso de incumplimiento de obligaciones por o a favor de personas de cuya culpa seamos responsables de acuerdo con las disposiciones legales. No se aplicar\u00e1 si hemos ocultado fraudulentamente un defecto o hemos asumido una garant\u00eda por la calidad de las mercanc\u00edas y por las reclamaciones del comprador en virtud de la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos. <\/p>\n<p>El Comprador s\u00f3lo podr\u00e1 desistir del contrato o rescindirlo debido a un incumplimiento del deber que no consista en un defecto, si somos responsables del incumplimiento del deber. Queda excluido el libre derecho de desistimiento por parte del comprador. Por lo dem\u00e1s, se aplicar\u00e1n los requisitos legales y las consecuencias jur\u00eddicas.  <\/p>\n<p><b>9. Reserva de dominio<\/b><\/p>\n<p>Nos reservamos la propiedad de los bienes vendidos hasta el pago completo de todas nuestras reclamaciones actuales y futuras derivadas del contrato de compra y de una relaci\u00f3n comercial en curso (reclamaciones garantizadas).<\/p>\n<p>Las mercanc\u00edas sujetas a reserva de dominio no podr\u00e1n pignorarse a terceros ni cederse en garant\u00eda antes del pago \u00edntegro de los cr\u00e9ditos garantizados. El comprador debe informarnos inmediatamente por escrito si se solicita la apertura de un procedimiento de insolvencia o si terceros se apoderan de los bienes que nos pertenecen (por ejemplo, embargos). <\/p>\n<p>En caso de incumplimiento del contrato por parte del Comprador, en particular el impago del precio de compra adeudado, tendremos derecho a rescindir el contrato de conformidad con las disposiciones legales y\/o a exigir la devoluci\u00f3n de los bienes sobre la base de la reserva de dominio. La exigencia de devoluci\u00f3n de los bienes no incluye al mismo tiempo la declaraci\u00f3n de rescisi\u00f3n; m\u00e1s bien tenemos derecho a exigir simplemente la devoluci\u00f3n de los bienes y reservarnos el derecho a rescindir el contrato. Si el comprador no paga el precio de compra adeudado, s\u00f3lo podremos hacer valer estos derechos si previamente hemos fijado al comprador un plazo razonable para el pago sin \u00e9xito o si fijar dicho plazo es prescindible de acuerdo con las disposiciones legales.  <\/p>\n<p>El comprador est\u00e1 autorizado, hasta su revocaci\u00f3n de conformidad con las disposiciones siguientes, a revender y\/o procesar las mercanc\u00edas sujetas a reserva de dominio en el curso ordinario de los negocios. En este caso, se aplicar\u00e1n adem\u00e1s las siguientes disposiciones. <\/p>\n<p>La reserva de propiedad se extender\u00e1 al valor total de los productos resultantes de la transformaci\u00f3n, mezcla o combinaci\u00f3n de nuestras mercanc\u00edas, por lo que se nos considerar\u00e1 fabricantes. Si, en caso de transformaci\u00f3n, mezcla o combinaci\u00f3n con mercanc\u00edas de terceros, su derecho de propiedad permanece, adquiriremos la copropiedad en proporci\u00f3n a los valores de facturaci\u00f3n de las mercanc\u00edas transformadas, mezcladas o combinadas. En todos los dem\u00e1s aspectos, se aplicar\u00e1 lo mismo al producto existente que a las mercanc\u00edas entregadas sujetas a reserva de dominio.  <\/p>\n<p>Por la presente, el Comprador nos cede como garant\u00eda cualquier reclamaci\u00f3n frente a terceros derivada de la reventa de la mercanc\u00eda o del producto en su totalidad o por el importe de nuestra posible cuota de copropiedad de acuerdo con el p\u00e1rrafo anterior. Aceptamos la cesi\u00f3n. Las obligaciones del comprador mencionadas en el p\u00e1rrafo 2 tambi\u00e9n se aplicar\u00e1n en consideraci\u00f3n a las reclamaciones cedidas.   <\/p>\n<p>El comprador queda autorizado a cobrar la reclamaci\u00f3n adem\u00e1s de nosotros. Nos comprometemos a no cobrar el cr\u00e9dito mientras el comprador cumpla sus obligaciones de pago con nosotros, no haya deficiencia en su capacidad de pago y no hagamos valer la retenci\u00f3n de la titularidad ejerciendo un derecho de acuerdo con las normas mencionadas anteriormente. Sin embargo, si \u00e9ste es el caso, podemos exigir que el comprador nos informe de los cr\u00e9ditos cedidos y de sus deudores, proporcione toda la informaci\u00f3n necesaria para el cobro, entregue los documentos pertinentes e informe a los deudores (terceros) de la cesi\u00f3n. En este caso, tambi\u00e9n tenemos derecho a revocar la autorizaci\u00f3n del comprador para revender y procesar mercanc\u00edas sujetas a reserva de dominio.   <\/p>\n<p>Si el valor realizable de las garant\u00edas supera nuestras reclamaciones en m\u00e1s de un 10%, liberaremos garant\u00edas de nuestra elecci\u00f3n a petici\u00f3n del comprador.<\/p>\n<p><b>10. Licencia de exportaci\u00f3n y obtenci\u00f3n de la autorizaci\u00f3n oficial<\/b><\/p>\n<p>Las autorizaciones de la Oficina Federal de Econom\u00eda y Control de las Exportaciones necesarias para la exportaci\u00f3n de la mercanc\u00eda suministrada deber\u00e1n ser obtenidas por el Comprador en su propio nombre y a sus expensas. La denegaci\u00f3n de dicha licencia de exportaci\u00f3n no da derecho al Comprador a rescindir el contrato. Si el Comprador necesita una autorizaci\u00f3n oficial para comercializar las mercanc\u00edas en su pa\u00eds, por ejemplo, \u00e9sta tambi\u00e9n deber\u00e1 ser obtenida por el Comprador en su propio nombre y a sus expensas. La denegaci\u00f3n de dicha autorizaci\u00f3n no da derecho al comprador a rescindir el contrato.   <\/p>\n<p><b>11. Protecci\u00f3n de datos<\/b><\/p>\n<p>La empresa <a href=\"https:\/\/www.wetzlich.de\/es\/\">Wetzlich<\/a> se\u00f1ala que almacenar\u00e1 la mercanc\u00eda, el pedido y los datos personales del comprador para la tramitaci\u00f3n de su pedido. Esto s\u00f3lo tiene lugar en el marco de la normativa legal aplicable. Los detalles se encuentran en la declaraci\u00f3n de protecci\u00f3n de datos disponible en nuestro sitio web.  <\/p>\n<p><b>12. Disposiciones finales<\/b><\/p>\n<p>Si el comprador es un comerciante en el sentido del C\u00f3digo de Comercio alem\u00e1n, una persona jur\u00eddica de derecho p\u00fablico o un patrimonio especial de derecho p\u00fablico, el fuero exclusivo -tambi\u00e9n internacional- para todos los litigios derivados directa o indirectamente de la relaci\u00f3n contractual es el domicilio social de Wetzlich. No obstante, Wetzlich tambi\u00e9n tiene derecho en todos los casos a interponer una demanda en el lugar de cumplimiento de la obligaci\u00f3n de entrega conforme a estas CGC o a un acuerdo individual imperativo o en el fuero general del Comprador. Las disposiciones legales imperativas, en particular las relativas a la jurisdicci\u00f3n exclusiva, no se ver\u00e1n afectadas.  <\/p>\n<p>El contrato est\u00e1 sujeto a la legislaci\u00f3n alemana, con exclusi\u00f3n de la Convenci\u00f3n de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercader\u00edas, aunque el comprador tenga su domicilio social en el extranjero.<\/p>\n<p>Estado: Julio 2019 | <a href=\"https:\/\/www.wetzlich.de\/es\/\"><span style=\"font-size: 14px;\">WETZLICH &#8211; Optik-Pr\u00e4zision GmbH<\/span><\/a><\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>GTC 1. \u00c1mbito de aplicaci\u00f3n Wetzlich Optik Pr\u00e4zision GmbH (en lo sucesivo, \u00abWetzlich\u00bb) suministra exclusivamente conforme a las siguientes condiciones de venta y suministro, independientemente de si fabricamos la mercanc\u00eda nosotros mismos o la adquirimos de proveedores. S\u00f3lo se reconocer\u00e1n condiciones contradictorias o divergentes del comprador si su validez ha sido expresamente confirmada por Wetzlich. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":8,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","template":"","meta":{"footnotes":""},"categories":[],"tags":[],"class_list":["post-22278","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.wetzlich.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/22278","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.wetzlich.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.wetzlich.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.wetzlich.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/8"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.wetzlich.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=22278"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/www.wetzlich.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/22278\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":23936,"href":"https:\/\/www.wetzlich.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/22278\/revisions\/23936"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.wetzlich.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=22278"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.wetzlich.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=22278"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.wetzlich.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=22278"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}